这些词你用过么

这些词你用过么

五云判杂文2025-06-28 11:41:57
香港的惠伊深先生曾在他的《字海拾趣》丛书中写过一篇谈“鸟”字的文章,惠先生在列举了“鸟”字的各类用法之后,又以《水浒传》为例特别指出了自古就有以此字骂人的不雅俗用,但先生同时也认为今日有人用“淡出鸟来
香港的惠伊深先生曾在他的《字海拾趣》丛书中写过一篇谈“鸟”字的文章,惠先生在列举了“鸟”字的各类用法之后,又以《水浒传》为例特别指出了自古就有以此字骂人的不雅俗用,但先生同时也认为今日有人用“淡出鸟来”来慨叹生活平淡,兴趣索然很有一些“粗俗生新情趣”意味。不过先生也提醒大家一定要注意男女有别,若女士也做如此豪叹,未免会贻笑大方。我不知道惠先生是否真的见过有女士“淡出鸟来”了,但我敢保证惠先生做梦才都不会想到,与此类似的事情竞然会在国内变得司空见惯。你不要觉得我在夸大其词,等我说完两个例子再下结论不迟。
前几年,“耶”字在国内大为流行,特别是在俊男靓女之中更是风靡一时。时尚一族们总是不分时间地点的大喊着“耶—耶—”,并配以猛伸两指的夸张动作。大家可能都知道这个“耶”字来源于英文“Yeah”的音译,但若是说到“Yeah”的真正含义,可能知道的人并不是很多。其实英文中的“Yeah”是语气词,其含义与语境有很大的关联。除了可以理解为带有一些疑问的赞成之外,还可以是一种低俗下流的粗口,这种用法在上世纪六、七十年代的欧美国家曾颇有市场,主要存在于一些街舞、迪厅的表演中,还有就是欧美的一些成人电影中也频频出现。鉴于上述原因,即便是国外这个词在正式场合出现的概率也不是很高。而象国内的这种使用方式据说是来源国外的婴儿,他们因不会说话而又想说话,情急之下便创造了这一表达方式,没想到传至国内之后成就了一场如此笑剧。
如果说“耶”的流行,因其含义的多元还有一些值得商榷的话,那么“哇噻”的流行绝对可以算得上是“贻笑大方”。
在马来西亚出版的《当代名家文选》对这一词语给出的解释是:脏话,异常下流。“哇”就是第一人称代词“我”,而“噻”则是一个表示性行为的动词,宾语省略了。追根求源这个所谓的泊来语竟是源于我国福建某偏远地区的土语,后来传到台湾,又从台湾传到东南亚,在那里发展壮大以后,再回传到港台,既而回流到大陆,被当作“泊来语”。更让人无法理解的是,一句留洋归来的脏话竟会演变成为时尚一族的流行语言。(889字)
标签
相关文章